آنا كومنينا بالانجليزي
الترجمة إلى الإنجليزية
جوال إصدار
- anna komnene
- "آنا" بالانجليزي a'ana
- "كومنينا" بالانجليزي komnina, kozani
- "آنا ينكو" بالانجليزي anna denisenko
- "آنا كورزينياك" بالانجليزي anna korzeniak
- "آنا دومينو" بالانجليزي anna domino
- "دونا آنا (نيومكسيكو)" بالانجليزي doña ana, new mexico
- "آنا باكوين" بالانجليزي anna paquin
- "آنا كورين" بالانجليزي anna coren
- "آنا كولينز" بالانجليزي anna margaret
- "آنا أكونيا" بالانجليزي ana acuña
- "آنا سينيور" بالانجليزي anna senior
- "مارينا سكورومنيكوفا" بالانجليزي marina skoromnikova
- "آنا كوزمينا" بالانجليزي anna kuzmina
- "آنا شيتينينا" بالانجليزي anna shchetinina
- "نيكوتينات الألمنيوم" بالانجليزي aluminium nicotinate
- "يوحنا الثاني كومنين" بالانجليزي john ii komnenos
- "آنا سين" بالانجليزي anna sen
- "دين آنا" بالانجليزي dean anna
- "يين آنا" بالانجليزي yin anna
- "آنا تينا" بالانجليزي ana tena
- "آنا مينا" بالانجليزي ana mena
- "آنا لوسيا دومينيجيز" بالانجليزي ana lucía domínguez
- "آنا دانيلينا" بالانجليزي anna danilina
- "حكومة آناهايم" بالانجليزي government of anaheim, california
- "آنا كورتينيوس روزفلت" بالانجليزي anna curtenius roosevelt
أمثلة
- Throughout their history, the Greeks have retained their language and alphabet, certain values and cultural traditions, customs, a sense of religious and cultural difference and exclusion (the word barbarian was used by 12th-century historian Anna Komnene to describe non-Greek speakers), a sense of Greek identity and common sense of ethnicity despite the undeniable socio-political changes of the past two millennia.
وعلى مدار تاريخهم، احتفظ اليونانيون بلغتهم وأبجديتهم، وبعض القيم والتقاليد الثقافيَّة، والعادات، والشعور بالفوارق الدينية والثقافية واستبعادها (استخدمت كلمة البرابرة من قبل المؤرخة آنا كومنينا من القرن الثاني عشر لوصف المتحدثين غير اليونانيين)، كإحساس بالهوية اليونانية والحس المشترك للعرق على الرغم من التغييرات الاجتماعية والسياسية التي لا يمكن إنكارها في الألفيتين الماضيتين.